英語のフレーズを覚えるブログ

TOEICにも役立つ!? 映画やドラマを見ながら気になるフレーズをメモしていきます

"novelty"の意味は?

こんにちは。

 

今日も「マイ・インターン」から。

 

"novelty"

訳は「目新しさ」や「新品」など

"I enjoyed the novelty of it."

字幕では「悠々自適のなまけた生活を楽しんだ」

とあります。

 

主人公が引退して最初のころの事を振り返っている

一文なのですが、"novelty"を「悠々自適のなまけた」

と訳しているのが気になりますね。

 

引退した当初は目新しいことにいろいろ挑戦してきたが

それにもだんだん飽きてきたことを見据えて

こう訳しているのでしょうか。

 

"novelty"

 

なかなか使わない単語なので

次に出会ったら注意してみようと思います。

 

よしこれで覚えた!!

 

ブログを引っ越しました!

http://eigophrase.com/

 

よろしくお願いします!!